Godt redskab til internationale produktioner

Hvis du nogensinde har stået på en produktion, hvor forskellige “produktions kulturer” har banket hovederne sammen, og simpelthen ikke har kunne forstå hvad det andet hold “siger”, er opfindelsen “The Virtual Production Glossary”, din ven.

Her kan alle, der er interesserede, finde frem til de “ord” der er rigtige, om som dækker de intentioner begge grupper kunne tænkes at have.

Forestil dig en produktion hvor der er en en masse scene folk involveret.

For eksempel en stor koncert, med et internationalt navn.

TV folket, der – kunne være – film folk, forstår ikke – det meste af hvad stage folket siger, men de omvendt heller ikke er helt med på når TV folket insisterer på mere front lys end et følge spot.

Eller en stor international corporate produktion.

Her kunne en hold – for eksempel – fra et af de latinske lande, hurtigt give – et lokalt hold – udfordringer, der – igen – potentielt kunne håndteres hvis holdet lige tjekkede “The Virtual Production Glossary”, der netop er blevet etableret.

Du kan søge i arkivet efter “branche” eller område

Konceptet, der lige så simpelt, som det er potentielt effektivt, er planlagt til at indeholde alle de “internationale” ord, der kunne tænkes at bruges på TV, film og “stage” -produktioner.

Læs også  Aldrig har vi set så meget TV2

Så næste gang du står i en situation, hvor du ikke fatter hvad stage riggerne siger, eller hvis du ikke forstår hvorfor TV folket vil have mere frontlys, er det måske en god ide at tjekke nyheden ud.

Bag tiltaget finder den interesserede the Visual Effects Society (VES), the American Society of Cinematographers (ASC), og et utal af “industry experts”, herunder folk fra Epic Games og Netflix, der har været inde over med lidt support dollars.

Ben Grossmann, der er manden bag ideen siger:

 -Virtual production unites two different worlds in film production that have been running separately for the last couple decades. Physical and digital production can now happen together, creating a better experience for the filmmakers, starter han og fortsætter.

 -Similarly, The Virtual Production Glossary brings the terminology of those two worlds together, shines a light on the meanings and clarifies the differences with context, so that the physical and digital crews can work together seamlessly on the same stage, slutter han og løfter dermed sløret for at størrelsen allerede nu har set en fremtid hvor endnu flere faggrupper mødes og usikkerhed om formuleringerne opstår.

Igen.

Ikke så meget som før, nu hvor holdet jo bare kan tjekke “The Virtual Production Glossary” ud her.

Læs også  TVs kedelige forsommer

Et gæt er at det hele stadig er under udvikling, da der under “A” stadig kun findes:

Acquisition team

Action design

Active marker

Aperture

Architectural lines

Artificial intelligence (AI)

Aspect ratio

Asset

Atmospheric

Augmented reality (AR)

Avatar

Altså i The Virtual Production Glossary.

Kigger du på siden “The VES Handbook of Visual Effects” ( The VES Glossary ) sker der ting og sager.

Her finder du som eksempel:  

anaglyph

anaglyph glasses

analog

anamorphic

anamorphic format

anamorphic lens

animated

animatic

animation

animation rig

animator

anisotropic

answer print

anti-aliasing

aperture

API

apparent motion

Array System

articulate matte

artifact

ASA rating

ASCII

ASCII file

ASC Manual

aspect ratio

Association for Computing Machinery

atmosphere

Augmented reality (AR)

autostereoscopic